Программы для анализа гренландского языка
Впишите или вставьте (скопируйте) слова в окно и нажмите кнопку "Отправить форму". Опция "Отправить форму" дает все возможные варианты анализа, а опция "Снять неоднозначность" (задана по умолчанию) делает анализ, исходя только из заданного контекста. Программа также может делать автоматическую расстановку переносов в тексте или добавлять границы слогов, но в последнем случае она не делает грамматический анализ. Выберите "Проставить дефисы".
Вы также можете транскрибировать тексты на гренландском языке (используя текущую орфографию), в транскримции МФА (Международный фонетический алфавит/ International Phonetic Alphabet), которая снабжена обозначениями границ слогов (границы слогов обозначены запятыми), и тонами марок, в соответствии с грамматикой Стига Бъёрнумса (Stig Bjørnum), а именно, грамматики Самуэля Кляйншмидта (Samuel Kleinschmidt). Для того, чтобы транскрибировать текст, выберите опцию "Tранскрибировать". Tаким образом, вы можете конвертировать слова, написанные с помощью орфографии Самуэля Кляйншмидта (Samuel Kleinschmidt), (которая использовалась до 1973 года) в современную орфографию. Инструмент преобразования распознают также букву Кра (буква, использовавшаяся в гренландском языке до последней реформы ("к" Unicode U+0138)). Так как некоторые пользователи могут не иметь поддержки этого знака, инструмент преобразования будет записывать заглавную букву "К", как если бы это была буква Кра. Для конвертации выберите опцию "Convert".